折桂令·七夕赠歌者

折桂令·七夕赠歌者朗读

崔徽休写丹青,雨弱云娇,水秀山明。箸点歌唇,葱枝纤手,好个卿卿。水洒不着春妆整整,风吹的倒玉立亭亭,浅醉微醒,谁伴云屏?今夜新凉,卧看双星。

黄四娘沽酒当垆,一片青旗,一曲骊珠。滴露和云,添花补柳,梳洗工夫。无半点闲愁去处,问三生醉梦何如。笑倩谁扶,又被春纤,搅住吟须。

译文

无须用崔徽的画图去增添美色,你的美貌春雨般柔弱彩云般娇媚,像碧水般秀美像青山般明丽,筷子头一样小的歌唇,葱枝一样纤纤细手,好一个娇艳的美人。春妆整整齐齐水洒不着,身材修长亭亭玉立风儿一吹就会东歪西倾。从浅醉中刚刚醒来,孤单单没有人相伴,深夜里凉意袭来,愁望天上牛郎织女双星。

黄四娘在垆边卖酒,一片青旗迎风飘展,一曲清歌玉润珠圆。滴滴清露和着乌云般的黑发,添上鲜花补上细柳,细细地梳洗打扮,没有半点苦闷愁烦,请问作了怎样的醉梦,请谁笑着相扶?又被纤纤玉手,搅着嘴上胡须。

注释

崔徽:唐代歌妓,很美丽,善画自己的肖像送给恋人。休写:不要画。

箸点:形容女子小嘴如筷子头。

卿卿:对恋人的昵称。

春妆:此指春日盛妆。

双星:指牛郎星、织女星。

黄四娘:美女的泛称。当垆:古时酒店垒土为台,安放酒瓮,卖酒人在土台旁,叫当垆。

青旗:指酒招子、酒幌子。

骊珠:传说中的珍珠,出自骊龙颔下。此处用以形容歌声动人如珠圆玉润。

三生醉梦:指深深地进入沉醉的梦乡。

倩:请。

春纤:女子细长的手指。

吟须:新人的胡须。此作者自指。搅住吟须,指女子向作者索要赠诗。

乔吉

乔吉(1280?~1345) 元代杂剧家、散曲作家。一称乔吉甫,字梦符,号笙鹤翁,又号惺惺道人。太原人,流寓杭州。钟嗣成在《录鬼簿》中说他“美姿容,善词章,以威严自饬,人敬畏之”,又作吊词云:“平生湖海少知音,几曲宫商大用心。百年光景还争甚?空赢得,雪鬓侵,跨仙禽,路绕云深。”从中大略可见他的为人。剧作存目十一,有《杜牧之诗酒扬州梦》、《李太白匹配金钱记》、《玉箫女两世姻缘》三种传世。 ...

乔吉朗读
()

猜你喜欢

天下军储尽海头,材官郡国遍防秋。若道成功无造伪,岂应屠贾坐封侯。

()

雪轻不自持,风急更相借。仙人集蓬岛,鸿鹄云中下。

飞腾障空虚,细碎穿隙罅。光明入幽室,晃耀不知夜。

()

疏星淡月秣陵秋,独客翛然动远愁。万里音书悬北雁,孤山风物异南楼。

光摇石室凉应透,影落银河净欲流。是处旅魂惊不定,清砧遥夜送声幽。

()

玉籍殊科四十秋,徊翔藩翰几淹留。五羊旧治功尤著,百越新恩志已酬。

健节亭亭心益壮,清吟一一思如流。壶浆满道争迎处,昼锦应先驻虎邱。

()

山中春已晚,处处见花稀。明日来应尽,林间宿不归。

()

难泯同胞好,每因长舌疏。

若能谐妇姒,九世可同居。

()